5.8.2008 MISTRESS KÄMPFT GEGEN DIE LEERE MISTRESS FIGHTS AGAINST THE EMPTINESS (mistress weiß einfach nicht, wie sie es machen soll.) (mistress just does not know how to make it.)
4.8.2008 MISTRESS UND DAS ZEICHNEN MISTRESS AND DRAWING (mistress ist allein in der arbeit, ein tag ist lang wenn man ihn mit bildern füllt. auch wenn sie sich jedesmal wieder ein bisschen vorm anfangen fürchtet, es ist schön zeichnen zu können hier.) (mistress is alone in the office, a day is long when you fill it with pictures. it is good to be allowed to draw here, even if she is always again afraid to start.)
4.8.2008 MISTRESS TRÄGT HEILIGE ZEICHEN MISTRESS WEARS HOLY SIGNS
4.8.2008 MISTRESS UND IHRE ARBEIT MISTRESS AND HER WORK (mistress arbeitet im schönsten büro der stadt, findet sie.) (mistress believes, she is working in the nicest office of the town.)
28.7.2008 MISTRESS IST BEREIT FÜR DAS MEER MISTRESS IS READY FOR THE SEA
25.7.2008 NONO° NONO°
25.7.2008 MISTRESS IST IN HAMBURG MISTRESS IS IN HAMBURG (essen + kaffee in der hofküche / wohngeschwister / hamburg.) mistress mag sich heute. der junge meinte: "die stadt steht dir". (food + coffee at hofküche / wohngeschwister / hamburg.) mistress likes herself today. the boy stated: "this town fits you".
6.7.2008 MISTRESS IST HEISS MISTRESS IS HOT (mistress ist ein glühstäbchen und irrlichtert durch die wohnung.) (mistress is a glowing stick and is strolling around the apartment.)
27.6.2008 MISTRESS FÄHRT ZUG MISTRESS TAKES THE TRAIN (mistress fährt wieder mit dem zug nach süden, für das wochenende.) (mistress once again takes the train to the south, for the weekend.)
21.6.2008 MISTRESS BLÄTTERT ZURÜCK MISTRESS FLIPS BACK (mistress ist stolz auf die alten zeichnungen + kümmert sich doch zuwenig, dass was neues passiert.) (mistress is proud of the old drawings + still doesn't care enough for making something new happen.)
21.6.2008 MISTRESS AN EINEM SOMMERSAMSTAG MISTRESS ON A SUMMER SATURDAY (mistress war heute schon frühstücken + in einer ausstellung und jetzt ist sie erschöpft von der hitze.) (mistress already had breakfast today + she went to an exhibition. now she is exhausted from the heat.)
28.4.2008 MISTRESS UND DIE LEEREN TAGE MISTRESS AND THE EMPTY DAYS (mistress mag nichts wirklich machen und ist unentschlossen und kann sich dabei nicht besonders gut leiden.) (mistress does not really want to do something and is undecise and she does not like herself a lot this way.)
26.4.2008 MISTRESS IST 25 MISTRESS IS 25 (mistress a 25 ans. elle rst triste de partir de chez ses parents ce jour là, et elle est en même temps impatiente de retrouver vienne. ps: papa, maman, je vous embrasse!) (mistress is 25. she is sad to leave her parents on that day, but at the same time she is impatient to get back to vienna. ps: papa, maman, i hug you!)
22.4.2008 MISTRESS SUCHT FRÜHSTÜCK MISTRESS LOOKS FOR BREAKFAST (gibt es unten noch kuchen?) (is there still some cake down there?)
21.4.2008 MISTRESS MAG ES HIER MISTRESS LIKES IT HERE (mistress vermisst nicht sehr viel. manchmal fühlt sie sich ein bisschen ausgesetzt, hier am land mit viel familie, aber eigentlich könnte sie gut länger bleiben.) (mistress does not miss a lot. sometimes she feels a little isolated, here at the countryside with loads of family, but after all she could perfectly stay for longer.)
19.4.2008 KÜHLBOX COOL BAG
19.4.2008 MISTRESS ZEICHNET MISTRESS IS DRAWING
17.4.2008 MISTRESS SIEHT AUS DEM FENSTER MISTRESS IS LOOKING OUT OF THE WINDOW (they asked for an ex-best-girlfriend but some things mistress is not ready to talk about. mistress vermisst niels frevert auf ihrem ipod. später möchte sie zu den yeah yeah yeahs knutschen.) (they asked for an ex-best-girlfriend but some things mistress is not ready to talk about. mistress misses niels frevert on her ipod. later she wants to kiss to music from the yeah yeah yeahs.)
16.4.2008 MISTRESS MACHT UNTERWEGS HALT MISTRESS STOPS ON THE WAY (kurz vor milan, 250 km selbst gefahren, lesen + schlafen und in der 4. oder 5. raststation des tages heißen italienischen löffelkakao. die eltern beginnen zu nerven, oder mistress ist ungeduldig.) (near milan, droven 250 km on her own, reading + sleeping, getting a hot italian pudding-like chocolate in the 4th or 5th rest stop. her parents start to be annoying, or mistress is impatient.)
16.4.2008 MISTRESS VERREIST MISTRESS MAKES A JOURNEY (unterwegs richtung italien. mistress beginnt die fahrt auf der rückbank.) (on the way to italy. mistress starts the trip on the backseat.)
11.4.2008 MISTRESS GENIESST DIE SONNE MISTRESS ENJOYS THE SUN (mistress hat sich in die sonne gesetzt zum lesen + zeichnen und fühlt sich schon nach sommer. haare, kopftuch und bikini* hat sie schon dazu.)(*haare + bikini: neu!) (mistress was in the sun for reading + drawing and feels like summer yet. she already has the hair-cut, headscarf and bikini for it.)(hair-cut + bikini: new!)
7.4.2008 MISTRESS HAT EINEN RUHIGEN ABEND MISTRESS HAS A CALM EVENING (mistress sieht ihrem jungen beim arbeiten zu. sie selber liegt im bett und liest + ist dabei so glücklich und entspannt wie schon länger nicht mehr.) (mistress watches her boy working. she is lying on her bed and reading + happier and more relaxed than for a while.)
5.4.2008 MISTRESS' SAMSTAGNACHMITTAG MISTRESS' SATURDAY AFTERNOON (ein wunderbarer stadtnachmittag mit besuch (nicht im bild).) (a wonderful afternoon in the city with a visitor (not in the picture).)
1.4.2008 MISTRESS IST RAUS MISTRESS IS OUT (mistress hat gekündigt. auf das richtige freiheitsgefühl wartet sie noch, aber es ist gut nicht mehr hingehn zu müssen.) (mistress has quit her job. she is still waiting for the feeling of being really free, but it is good not to have to go there anymore.)
14.3.2008 MISTRESS MUSS LACHEN MISTRESS IS LOUGHING (mistress fährt zug und ist gemeinsam mit dem jungen begeistert von der technischen ausrüstung anderer leute.) (mistress takes the train and together with the boy she is impressed by other people’s technical equipment.)
12.3.2008 MISTRESS UND IHR JUNGE MISTRESS AND HER BOY (the boy wanted to read.)
1.3.2008 MISTRESS IST WÜTEND MISTRESS IS ANGRY (mistress ist wütend, weil sie soviel schläft. heute besonders, weil sie doch keine zeit zu verlieren hat und garnicht einschlafen wollte, schon garnicht so sehr.) (mistress is angry because she sleeps so much. especially today, as she has no time to lose and didn’t want to fall asleep, at least not as much.)
29.2.2008 SPÖKES BY YOUR SIDE
17.2.2008 MISTRESS WIRD ÜBERRASCHT MISTRESS IS TAKEN BY SURPRISE (mistress ist gestern noch zur letzten u-bahn gerannt, um wegzugehen. heute wird sie vom jungen + frühstück-herricht-geräuschen geweckt. (danke!)) (yesterday mistress ran to the last metro to go out. today she is waken by the boy + the noise of the breakfast being prepared. (thanks!))
16.2.2008 MISTRESS HAT VIER HÄNDE MISTRESS HAS 4 HANDS (mistress fragt sich was sich ändert und was bleibt, und wie sie anders ist durchs nicht mehr alleinesein.) (mistress wonders what is changing and what stays the some, and how she is different since she is not alone anymore.
15.2.2008 MISTRESS WAR HAARESCHNEIDEN MISTRESS CUT HER HAIR (mistress hatte genug von ihren fast-langen haaren + war jetzt beim frisör. mit den neuen haaren mag sie sich gleich viel lieber.) (mistress had enough of her half-long hair + went to the coiffeur. with her new hair she instantly likes herself more.)
3.2.2008 MISTRESS BACKT KUCHEN MISTRESS MAKES A CAKE (mistress hat lust auf brownies + bäckt dann einen schokokuchen.) (mistress wants brownies + then bakes a chocolate cake.)
27.1.2008 MISTRESS HAT KALTE FÜSSE MISTRESS HAS COLD FEET (mistress kommt verfroren nach hause, will erst die haube nicht absetzen und macht sich dann ein fußbad.) (mistress comes home freezing and does not want to take off her bonnet. then she makes a footbath.)
21.1.2008 MISTRESS IST ZUHAUSE MISTRESS IS AT HOME
13.1.2008 MISTRESS ZEICHNET MISTRESS IS DRAWING (mistress zeichnet eine seekarte + eine unscharfe insel, und hört dabei element of crime.) (while listening to element of crime, mistress draws a sea map + an unsharp island.)