mistress und der stand der dinge (I)
(es ist zeit für neuigkeiten. ändert sich eigentlich viel? mistress weiß nicht genau.
das grafikmachen. das unterrichten. das zeichnen. ihr junge ♥. das in-wien-sein. hafenjunge-helfen und rumhängen. konzertegehen. die freunde, auch wenns manchmal scheint, sie würden weniger. vieleicht ziehen sie auch einfach nur weg. oder mistress geht zuwenig raus.
sie hat also immer noch ihre 2 + 2 halbe jobs. den bei tina frank, als grafikerin und, nunja «goldschatz». das heißt, mistress füttert auch mal die katzen.
apropos katzen: immer wieder hüten mistress und der junge auch rudi, die gastkatze. jung, verspielt, eifersüchtig wenn andere knutschen, und haarig. aber entzückend.
wenn zuviel zu tun ist, wir mistress oft schon von vornherein erschöpft. wenn zuviele möglichkeiten sind, auch.)
mistress is attentive
(even with knowing each other so well, and being so close, mistress feels like they are more careful about what they like & like to do, now. – and it’s exciting.)
mistress im jahr des löwen* (große katze)
– schöne nahe momente mit markus
– im sommer mit ihm eine reise machen, nach frankreich, dänemark oder an die nordsee!
– weniger weinen, zweifeln, gedankenverschwenden
– viel zeichnen. ein floppy-buch zum beispiel
(*eigentlich hase. aber mistress hatte eindeutig einen löwen in blei gegossen!)
mistress kauft eine neue kamera
(mistress hat eine neue kamera, die ihr steht und ihr wirklich gehört. am letzten abend in hamburg, am weg heim, ist sie plötzlich aufgetaucht. wie großartig!) (minolta X-300S)
20 x mistress 2010 … Teil 2
11. 2 Monate mit meinem “Auto des Jahres”, dem Brasilero. Wien damit auch mal als Autofahrerin kennengelernt…
12. Eine warme Winterjacke angeschafft!
13. Endlich mal wieder meine Schwester besucht! Nicht gestritten. Sonntags im englischen Garten spaziert. Gute Zeit gehabt.
14. Das Ende aller Vergünstigungen: Ich bin die letzten Studentenermäßigungen los, und nun auch über 27. In diesem Sinn: erwachsen!
15. Ein bisschen Niederländisch gelernt, und ein neues Lieblingswort: “piepklein”
16. Mehr Wurzeln geschlagen in Wien, als früher mal für möglich gehalten…trotzdem noch mal nach Norden ziehen? Eigentlich ja!
17. Abende als Gastgeberin + Hafenmädchen, gemeinsam mit meinem (Hafen-) Jungen: Freunde und liebe Leute, ein Konzert und Lesungen, hinterher immer erschöpft und sehr glücklich.
18. Beste Freunde öfter gesehen, manche leider seltener. Und super neue Menschen kennengelernt.
19. Ein Sommer an der Hafenkante.
20. Manchmal gezweifelt (an allem), mir viele Fragen gestellt, vielleicht zu oft geweint. Dabei aber ein gutes Jahr erlebt, ein aufregendes, in dem vielviel neues geschehen ist!
PS: das erste Mal auf der Donauinsel gewesen! Aber nicht zum Donauinselfest.
20 x mistress 2010 … Teil 1
1. Tolle Bilder gezeichnet, wenn auch nicht so viele wie ich manchmal gewollt hätte. manche davon veröffentlicht (nicht von mir, sondern von anderen!)
2. In einem Museum übernachtet und fast zu Tränen gerührt meine Zeichnungen auf diese verflucht große Wand projiziert gesehen (Hotel Lentos @ Lange Nacht der Museen)
3. Meinen Jungen geliebt und Buch, Spiegel und Schwert mit ihm geteilt (und die Kajüte mit der Holland-Bettwäsche und überhaupt noch viel mehr!)
4. Das 1. Mal meine Mailbox besprochen: um meine neue Telefonnummer kundzutun (und viele Anläufe gebraucht!)
5. Vor Beginn des neuen Jahres einen Kalender fertiggezeichnet. Drucken lassen, verkauft und verschenkt! (es sind noch welche da... :)
6. Dafür das Floppy+Schnitzel-Buchprojekt ins neue Jahr verschoben.
7. Wieder mal gelernt, dass sich nicht alles ausgeht, und auch nicht muss, und den meisten Stress mach ich mir immer noch selbst. Im neuen Jahr, mal sehen…
8. Mutig gewesen und zum ersten Mal vor Studenten gestanden und ihnen von Kontrast und Schriften und Farben erzählt und sie, meistens, vom Schlafen abgehalten
9. Manchmal zu sesshaft gefühlt und daraus Wegfahrpläne geschmiedet
10. Einen Laden und einen Neon-Anker gezeichnet, die im Nachhinein aussehen wie die Vorlage für die Wirklichkeit!
mistress und das kaminglück in hamburg
(mistress verbringt den rest des jahres in nonolulu°. mit dabei: der junge!, die botschafterin (gastgeberin, wohnt hier!) kapuzenpullis + warme decken, ofen befeuern statt zentralheizung, schneespaziergänge, promi-geschichten der letzten 2 jahre in magazinen nachlesen…)
mistress bäckt brot und geht wählen
mistress bakes bread and goes to the polls
(mistress bäckt brot. sie liebt teigkneten. heute schiebt sie das kalenderzeichnen vor sich her: mit laptop-aufräumen, baden, schlafen und kochen. und genau: wählen war mistress auch.)
(mistress bakes bread. sie loves kneading dough. today she postpones drawing her calender: by tidying up her laptop, bathing, sleeping and cooking. also, mistress went to the elections.)
mistress et kiri
(mistress liebt den kater. auch wenn er ein störrischer, wilder einzelgänger ist.)
mistress hat badeseen im kopf
(mit lieblingsliedern über den semmering. am morgen hatte mistress badeseen im kopf, die durch die augen rauswollten. worte und gedanken, die umwege genommen haben.)
mistress hisst die segel
mistress hoists the sails
(die nebel lichten sich, mistress packt die zeichensachen wieder aus. sie hat wieder bilder und sätze. hört musik. luchst ihrer wohnung freie plätzchen ab. auch wenn der herbst vielleicht schon kommt: mistress hat jetzt gute laune.)
(fog clears up, mistress unpacks the drawing material again. images and words came back to her. she listens to music. she wrested empty spaces from her flat. even if autumn is might already coming: mistress is in a good temper, now.)
mistress zeichnet im schatten
mistress draws in the shadow

(ein wochenende, von der hitze bestimmt, von besuch, der kommt und geht, oder bleibt. fußballschauen, schattenplätze, zeit so gut verstreichen lassen.)
(a weekend, marked by the heat, and by guests, that come and leave, or stay. watching football, shadow places, time elapsing so well.
it is all a lot about football these days

and today I found this photo, showing us exactly the way I’ve been drawing us yesterday. what a coincidence!

mistress zappelt rum
mistress is squirrelly
(mistress weiß noch nicht was mit dem abend tun. was kochen. vielleicht in die badewanne, später.)
(mistress does not know yet how to spend the evening. what to cook. maybe she'll take a bath, later.)
mistress kommt von der arbeit
mistress comes from work
(müde im kopf, noch nicht richtig bei sich, aber jedenfalls im laden angekommen.)
(tired head, not yet arrived by herself, but at least at the store.)
mistress schläft im hotel
mistress sleeps at a hotel
(mistress fällt in einen tiefen schlaf voller träume. beim einschlafen spürt sie den raum um sich herum, die vielen zimmer, die sich in alle richtungen wiederholen.)
(mistress falls into a deep, dreamful sleep. while falling asleep, she feels the room around her, all that rooms repeating in all directions.)
mistress gets undressed
(mistress gets undressed. brushes her teeth. calls her boy.)
mistress bleibt zuhause
mistress stays at home
(ein tag in linz: morgens zum zug laufen, nicht wissen was auf sie zukommt. der nachmittag mit den studenten verfliegt, mistress redet viel. abends, zurück in wien, bleibt mistress erschöpft zuhause und vermisst ihre freunde.)
(a day in linz: running for the train in the morning, not knowing what the day will bring her. the afternoon with the students flew by, mistress talks a lot. in the evening, back to vienna, mistress is exhausted and stays at home, missing her friends.)
mistress zeichnet
mistress is drawing
(ein neues notizbuch ist ein neuer anfang.)
(a new sketchbook is a new beginning.)
mistress denkt zurück
mistress thinks back
(der zauber des anfangs. die überwindung, das mutigsein. und das, was danach kommt, was werden kann. mistress und ihr junge.)
(the magic of the beginning. making an effort, being courageous. and all that comes then, that may become. mistress and her boy.)
mistress in den bergen
mistress in the mountains
(der junge zeichnet und das mädchen liest. sie sitzen auf der galerie um den esssaal, die zentrale “halle” im looshaus. dort sehen sie alles und sind doch für sich, auch beim essen schon.)
(the boy is drawing, and the girl reading. they are sitting on the gallery round the dinner room, the central hall of the looshaus. there they see everything and it is still intimate, it already was for dinner.
mistress ist nach tanzen
mistress feels like dancing
(mistress möchte sich gerne zu patrick wolf’s liedern die seele aus dem leib tanzen. [im zug von linz nach wien. ein guter guter tag!])
(mistress wants to dance her heart out to patrick wolf's songs [on the train from linz to vienna. a good good day!])
mistress unterrichtet
mistress is teaching
(mistress bleibt zum ersten mal über nacht in linz, für zwei nachmittage unterrichten an der uni. dabei gelernt:
das nächste mal schleppt sie bücher lieber im trolley (obwohl eigentlich nicht so ihr stil) als in der umhängetasche am rücken.
im hostel wird ein vierbettzimmer (mit 2 stockbetten) zum einzelzimmer, wenn nur einer drin schläft.)
(it is the first time mistress stays overnight in linz, for teaching two afternoons at the university. she learned: next time, she'll take the trolley for all the books instead of the bag (even if it is not perfectly her style). in the hostel, a four-bed-room turns into a single room, it there is only one person sleeping in it.)





















