mistress cleans her shoes

(mistress war auf einer hochzeit! heute hat sie ihre schuhe wieder schön gemacht, nach einem langen abend, wiese + später regen, auf dem fest.)
(mistress was on a wedding! today she made her shoes look good again, after a long evening, meadow + later some rain at the party.)
mistress catches up

(mistress hat nach dem urlaub ihre wohnung wieder eingeholt (+ putzen nachgeholt). sie hat für ihr fahrrad falsche mäntel bekommen und heult vorm fernseher beim serien-schauen.)(mistress und ihr junge haben ein geschäftslokal angeschaut.)
(mistress catched up her apartment after vacation (+ did some cleaning). she bought wrong mantle for her bike and cries in front of the tv while watching series.)(mistress and her boy visited a salesroom.)

(i’ve been testing a drawing app on the iphone. it’s really exciting to directly draw with my fingertips – i probably haven’t done this since i was a child!)
mistress and her sofa

(mistress kommt ganz nass nach hause, sie ist im regen radgefahren. später sucht sie im internet nach ihrem sofa und weint ein bisschen, als sie sich in gedanken davon verabschiedet. und ist froh, als die verkaufsanzeige online ist. sofa, liebenswert, ohne tuschefleck, zu vergeben!)
(mistress comes home totally wet, she drove home by bike in the rain. later, she looks for her sofa on the internet, and cries when thinking of saying goodbye to it. and is then happy about posting the announcement of a sale online. sofa, loveable, without ink spot, to offer!)
mistress and the rain

(es regnet seit drei tagen ständig, doch mistress stört das nicht. sie liebt das geräusch. mehr zuhause wäre mistress gerne, aber das hat sie heute abend ein bisschen aufgeholt. // regenjäckchen (blau) neu aus london mitgebracht)
(it is raining for three days now, but mistress is not bothered. she likes the noise. mistress would like to be more at home, but she could catch up a bit with today's evening. // wind cheater (blue) new from london)
mistress' manicure

(heute ist ein guter tag zum fingernägellackieren.)
(today is a good day for painting her nails.)
mistress goes out alone

(zuerst ist es eine theoretische möglichkeit. muss auch nicht sein, außerdem sieht es nach gewitter aus. dann ist es ein großartiger abend, ein ergreifendes konzert. mistress bekommt von manchen liedern gänsehaut. soundtrack: kante – die hitze dauert an)
(at first, it is a possibility. need not to be, and after all the weather looks like a thunderstorm is coming. then it is a wonderful evening, and a touching concert. some songs make mistress get goose bumps. soundtrack: kante – die hitze dauert an)
mistress' day

(mistress vermisst klarheit im kopf und räumt sachen in den keller.)
(mistress misses brightness in her mind and carries stuff to the cellar.)
mistress can't draw today

(mistress kocht, isst draußen, schaut fern. aber es ist nichts tolles. schließlich laut musik hören, dasselbe wie den ganzen tag beim arbeiten schon. // mistress kann heute nicht zeichnen. // mistress würde am liebsten die seite rausreißen.)(glückliche mistress beim abendessen)
(mistress cooks, eats outdoors, watches tv. but there's nothing good. finally she listens to loud music, the same she already listened to the day at work. // mistress can't draw today. // mistress would like to pull out the page.)(happy mistress while dinner)
mistress bakes a cake

(mistress wollte erst brot backen, aber ihr fehlen zutaten. schließlich macht sie einen kuchen, der jetzt lecker riecht, aber noch nicht ganz fertig ist.)
(first, mistress wanted to make bread, but ingredients are missing. finally, she makes a cake that smells great by now, but isn't ready yet.)
mistress before weekend.

(mistress has a good workday, a great evening, and is still sad later on while listening to favorite songs.)























